Kuch Dil Ne Kaha Lyrics and Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi

Sharmila Tagore shines in her restrained portrayal of Uma in Anupama (1966)

Our next translation comes from Hrishikesh Mukherji’s Anupama (1966), a poignantly crafted film that narrates the story of a father who blames his daughter for his wife’s death during childbirth.  On the request of one of our readers Himadree, we have provided the lyrics and English translation for the song “kuchh dil ne kahaa” from this film below.

Sharmila Tagore plays the role of Uma, a reticient young woman who has maintained a painful and difficult relationship with her wealthy father (played by Tarun Bose) from a young age. Because Uma’s mother died in childbirth, Uma’s father harbors feelings of resentment that prevent him from fully loving his daughter as she grows up. Uma also assumes culpability for her mother’s death, and her self-repression becomes a coping mechanism to deal with her own guilt and her father’s anger toward her.

When Uma meets the handsome and sensitive writer Ashok (played by Dharmendra), her life seems to to take a turn for the better. Yet, as the two fall in love, it becomes apparent that Uma’s  troubles have not vanished completely: her father has already arranged her marriage with another man and will never not approve of a relationship with a man of Ashok’s social status. Hrishikesh Mukherji uses this situation to provide realistic and eloquent commentary on the complex interplay between love and class in Indian society. In this context, Kaifi Azmi’s lyrics in “kuchh dil ne kahaa” truly come alive. The lyrics express the conflict that characterizes Uma’s state of mind as she faces the most challenging decision of her life: should she pursue her romance with Ashok or should she push him away to appease her father? The essence of this dilemma is captured beautifully in many lines of this song. Although her heart has become restless with love for Ashok, Uma contemplates that it may be best  to suppress these desires: “letaa hai dil angaDaaiiyaa.n, is dil ko samjhaaye koii.”  Moreover, in spite of her outer appearances, Uma’s inner turmoil is a real and painful obstacle in her life (“dil kii tasallii ke liye jhuuThii chamak jhuuThaa nikhaarjiivan to suunaa hii rahaa, sab samjhe aayii hai bahaar”).

In addition to its unique lyrics, this song is a musical masterpiece that has been cherished by Hindi film lovers over the years (though it didn’t receive its due at the time of the film’s release!). Hemant Kumar crafts a serene melody in Raga Bhimpalasi that accentuates the melancholic beauty found in both the lyrics and the natural landscape where this song is picturized. Lata Mangeshkar, as usual, is par excellence here as she emotes softly with some beautifully restrained vocals. As an interesting tidbit, you may have noticed that Lata sings this melody at a lower pitch than is expected for a Bollywood soprano. When Lata repeats the line “aisii bhii baate.n hotii hai.n” in the mukhda, she hits an A3 (komal ni in the key of B), one of the lower notes of her range recorded during this period. Enjoy our translation of this under-appreciated gem below and continue to send us your requests and other messages–we love to hear from you all!

-Mr. 55

This song was filmed in Mahabaleshwar, a scenic hill station found in the state of Maharashtra. What a stunning landscape!

Kuch Dil Ne Kaha: Lyrics and Translation

kuchh dil ne kahaa, kuchh bhii nahii.n
My heart said something; yet, it was nothing at all.
kuchh dil ne sunaa, kuchh bhii nahii.n
My heart heard something; yet, it was nothing at all.
aisii bhii baate.n hotii hai.n
Such things happen in life.

letaa hai dil angaDaaiiyaa.n, is dil ko samajhaaye koii
My heart has become restless in anticipation of him; may someone please make it stop.
armaan na aa.nkhe.n khol de.n, rusvaa na ho jaaye koii
I hope that my desires do not cause my eyes to open and bring about disgrace,
palko.n kii ThanDii sej par sapno.n ki pariyaa.n sotii hai.n
For the dream-fairies remain asleep on the cool bed of my eyelids.
aisii bhii baate.n hotii hai.n
Such things happen in life.

dil kii tasallii ke liye jhuuThii chamak jhuuThaa nikhaar
For my heart’s satisification, I have adorned myself in this false glitter and shine.
jiivan to suunaa hii rahaa, sab samajhe aayii hai bahaar
Though it remains empty, everyone assumes that spring has arrived in my life.
kaliiyo.n se koii puuchtaa, hastii hai.n yaa ve rotii hai.n
Yet, no one has bothered to ask the flowerbuds whether they are smiling or crying.
aisii bhii baate.n hotii hai.n
Such things happen in life.

kuchh dil ne kahaa, kuchh bhii nahii.n
My heart said something; yet, it was nothing at all.

Glossary

angaDaaiiyaa.n: preparation, anticipation; armaan: hope, desire; rusvaa: disgrace; palko.n: eyelids; sej: bed; pariyaa.n: faires; tasallii: satisfaction, relief; chamak: glitter; nikhaar: glow, shine; bahaar: spring.

Sharmila Tagore rocks the classic beehive hairstyle that would later become her trademark.

The ever-handsome Dharmendra plays the role of a sensitive writer in Anupama (1966)

The Tragedy and Triumphs of Do Bigha Zameen

Do Bigha Zameen 2

Balraj Sahni embraces his son in despair after a violent misunderstanding in the urban nightmare of Do Bigha Zameen (1954).

In the 1954, the year of the first Indian Filmfare awards, the film that took home the glory of both best picture and best director was about to become more than just a national treasure. Do Bigha Zameen, the latest directorial offering of a relatively minor Bengali newcomer, told a story that was not familiar in the tinsel-lined halls of Bombay filmdom. Without a glamorous period backdrop, without elaborate dream sequences, and without clearly enunciated moral take-home points, Do Bigha Zameen cannot be readily categorized with contemporary village epics such Mother India (1957) nor socially-conscience critiques like Shree 420 (1955) and Pyaasa (1957). With such a new vision of Indian cinema, stylistically and socially, Do Bigha Zameen hit a broader audience, becoming the first Indian film to win the Prix Internationale at the 1954 Cannes Film Festival.

But what is all this hype about? What makes Do Bigha Zameen so radical and why does everyone always bring it up in discussions of must-see Bollywood films? The film is directed by Bimal Roy, a prominent member of the post-colonialist Bengali intelligentsia, who was directly influenced by another radical film movement sweeping Europe: Italian Neorealism. Like other great Bengali directors of his day, ie. Rhitwik Ghatak and Satyajit Ray, Bimal Roy was fascinated by the work of Italian pioneer Vittorio de Sica and his masterpiece Ladri Di Biciclette (1948). The film is the defining work of Italian neorealism, marked by a deliberate attention to the “everyday,” the feeling of an invisible, unhurried camera whose shots and mis-en-scene are carefully constructed, but have the naturalness of a documentary. The Italian neorealist movement glorified without ornamentation the lives and suffering of “ordinary” citizens. It gave importance to the unimportant and evoked sympathy without the crutches of melodrama.

Do Bigha Zameen 1Balraj Sahnia Nirupa Roy

Nirupa Roy and Balraj Sahni flirt with each other beneath a shady tree in Do Bigha Zameen (1954).

Now I’ll argue that among the Indian film influenced by the neorealist movement, Satyajit Ray’s Apu Trilogy is perhaps the truest to the legacy set by Ladri di Biciclette. To fully appreciate that unique style of film-making, you must see Ray’s Aparajito. Do Bigha Zameen blends the line between neorealism and commercial–similar perhaps to the films of Guru Dutt, but without the poetic grandeur. Starring the classiest of men, Balraj Sahni and Nirupa Roy (yes! she did play the heroine before becoming a stock mother-figure actress in the 70s!), Do Bigha Zameen, tells of the hard work, misfortune, and desperate measures taken by a family who is cheated of their land by a greedy mill owner. The film follows the father and son’s trip to Calcutta from their idyllic village to earn enough money to pay their debts–only to discover the harsh realities of urban poverty instead.

Like Ladri di Biciclette, the film also explores the evolving relationship between a father and son, of how the dynamic changes when a child grows up quickly and a mutual level of forgiveness that comes with a more mature relationship. With scenarios by Hrishikesh Mukherjee (who also did the screenplay for gems like Anand!), it’s clear that “realism” is given a healthy splash of Bollywood exaggeration. When the going gets rough for this family, it just spirals into greater and greater tragedy–the loss of property, becoming victims of robbery, illness, and a car crash. A heavy-handed background score encourages the audience to evoke sympathy and fear, as well as a handful of painful histrionics rendered by the cutesy child actor. But all in all, the real triumph of this film is in the conclusion.

The impoverished family watches the destruction of their ancestral land behind a closed gate in Do Bigha Zameen (1954).

At the end of Do Bigha Zameen, there is no real outcome. Like with Satyajit Ray’s Aparajito, it ends with a single shot of the family, moving on into the distance. The journey we as an audience have witnessed is but a chapter in their lives that we know will be marked in the future with similarly unresolved troubles. But it also carries a kind of hope with it, not that all will be right in the world, but a hope that men and women like these are survivors and will find a way to persevere, even if that does not mean coming out on top. It is what sets this film apart from the Raj Kapoors of the world. And that is, I think, the message that hit home with millions of Indian viewers in the dissatisfied liberated world.

The film takes its name from a Rabindranath Tagore poem “Dui Bigha Jomi.” In the original poem, a poor farmer begs his landlord to not make him sell his ancestral plot of land. But the cruel landlord insists, while the farmer famously begs (as in the film adaptation) that the land is like his mother–and how could anyone sell their own mother? Do Bigha Zameen, however small, carries the price of a man’s honor, and for the poor farmer, this cannot be bought by mere money.

Meena Kumari plays a doting mother in a special appearance for the Lata Mangeshkar song, “Aaja Re Nindiya Tu Aa” in Do Bigha Zameen (1954).

Also of note, a young Meena Kumari plays a minor role as a benevolent landlady who agrees to to help the family with their debts (before further disaster strikes, rendering her offer useless). She had been on set of Roy’s earlier film, Parineeta (1953), when she heard of the production and loved it so much, she begged to participate. Of particular and slightly disturbing note is the facial hair on her upper lip that the costume and make up department didn’t do something more about. You think it blends in because you can’t really see it in person, but it shows up on black-and-white film stock like a dark shadowy menace. Gets ‘em every time.

– Mrs. 55

Lymphosarcoma of the Intestine: The Making of a Bollywood Legend

Your average non-Bollywood viewer will probably read “lymphosarcoma of the intestine” and feel nothing. They will also probably pronounce intestine with a normal emphasis on the second syllable and won’t make it rhyme with “shine.” But ask anyone on the streets of Bombay who knows a thing or two about life from the silver screen, and you’ll be amazed. For Hindi cinema, the dreaded diagnosis “lymphosarcoma of the intestine” is synonymous with unavoidable impending doom of a most serious and scientifically complex nature. How did this all start and Bollywood folklore aside, what is lymphosarcoma of the intestine? Let us step back in time to 1971 to the film Anand when the hysteria all began…

Amitabh Bachhan and Rajesh Khanna both can’t pronounce intestine in Anand (1971)

Anand is a film about a life-loving cancer patient whose optimism touches everyone he encounters. The film’s writer, Hrishikesh Mukherji, had majored in chemistry like his father before him, and started a career in Bollywood as a laboratory assistant in the film development process. Mukherji published the story himself—and was actually about his personal relationship to film great, Raj Kapoor (to whom the film is dedicated!) Kapoor used to call Mukherji babumushai when Kapoor had fallen quite ill himself, and the characters were based upon their interactions. I have discussed more about the songs and plot of the film here, but for now, I will highlight Anand’s unexpected, fatal diagnosis: lymphosarcoma of the intestine. At one point in the film, Anand is explaining his disease and jokes about the name that, “kisi viceroy ka naam lagta hai. Aadmi Vividh Bharati par announce kar sakta hai.” [It sounds like the name of some viceroy. It could be announced on the radio.]

So was the fancy sounding form of cancer just thrown in for the purposes of character development? Or was it perhaps actually the name of a disease he stumbled upon by chance many years ago as a chemistry student? Whatever the reason, clearly no one on their crew knew the correct pronunciation of the word “intestine” or the following it would develop. The tragic diagnosis then took on a cult status in Bollywood movies, memorable for its almost bizarre obscurity, and became de rigeur for anyone needing a terminal disease. It resurfaced most memorably in the smash-hit comedy Munna Bhai, MBBS (2003) about a Bombay thug-turned doctor who fights for the life of a patient with none other than…you guessed it, lymphosarcoma of the intestine! Surely, this was a nod to the original “patient-doctor” film Anand.

There’s probably a reason why you haven’t heard of lymphosarcoma of the intestine in real life.  A 1922 paper that discussed three cases of the disease in-depth in Annals of Surgery remained the definitive word for many years. The paper described it as an extremely rare and obscure condition about which current knowledge was lacking (this was well before the age of DNA). Also discussed is how towards the end of the illness, the patient presents with severe constipation or vomiting—both unpleasant effects that Mukherji failed to include (they probably would not have gone over well on screen). Nearly 100 years later, the term “lymphosarcoma” is obsolete–by definition all neoplasms of the lymphoid tissue are cancerous and simply termed “lymphoma.” So what was perhaps once called the mysterious lymphosarcoma of the intestine is now recognized as intestinal non-Hodgkin’s MALT B-cell lymphoma. Still, this particular form of non-Hodgkin’s lymphoma occurs infrequently (only 8% of B-cell lymphomas), but retains a good prognosis if a particular chromosomal mutation does not occur. It can be caused by chronic inflammation from the bacteria H. Pylori, in which case, antimicrobial agents could cure you. Unfortunately for Anand, H. Pylori would not be discovered until 1982. Still, surgery and chemotherapy were available options for these patients, neither of which seemed to have been advised for Anand. For him, lymphosarcoma of the intestine remained an unavoidable death sentence.

And now you’re saying, so what? So Hrishikesh Mukherji made melodrama from an obscure fatal disease and didn’t stick with its actual forms of progression and treatment, big deal? Well, I’m here to say, for whatever it’s worth, lymphosarcoma of the intestine became ingrained under false pretenses in the imagination of Bollywood when knowledge about something more realistic and with a higher incidence might have actually served some benefit. What if he was just dying from end-stage renal failure due to severe diabetes after a life of eating pure asli ghee? Yes, it’s a stretch. All right, a huge stretch. But someone had to say it.

Let me just end this with some fun trivia. Did you know that Amitabh Bachan and Rajesh Khanna were not originally intended to be cast in this film? I know it’s hard to imagine, but in reality Mehmood and Kishore Kumar were supposed to play their roles! Due to an unfortunate misunderstanding, Hrishikesh Mukherjee and Kishore Kumar had a falling out, so new actors were brought in instead for the roles that would make their as well as lymphosarcoma of the intestine’s careers!

-Mrs. 55